Translation of "a guardarvi" in English


How to use "a guardarvi" in sentences:

Ora Giacobbe seppe che in Egitto c'era il grano; perciò disse ai figli: «Perché state a guardarvi l'un l'altro?
Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
Oggi, virus da computer e trojan creati per fare tutto, da rubare dati a guardarvi dalla webcam, fino al furto di miliardi di dollari.
So today, computer viruses and trojans, designed to do everything from stealing data to watching you in your webcam to the theft of billions of dollars.
Ma voi, la parte nobile della razza umana, come mi divertirò a guardarvi soffrire, per una volta.
But, you, the noble animals of the human race what a kick I'll get out of watching you squirm for a change.
Senti un po', rottinculo,.....dovrei stare qui a guardarvi mentre ti fa un succhiotto?
Now listen, asshole, I'm not just gonna sit here and watch her suck on your ear!
Ma a guardarvi non sembrava affatto
Well it certainly didn't look that way.
Non starò a guardarvi mentre vi massacrate.
I won't watch you do this to each other.
l'altra sera quando ballavate avevate un modo di muovervi di atteggiare la testa sarei rimasto a guardarvi per sempre.
The turn of your head. I thought I could watch you forever.
Si precipiteranno a guardarvi nel culo.
They have no choice but to probe your butt.
Ragazzi, avete mai sorpreso la vostra donna a guardarvi, ma senza dire niente?
Fellas, you ever catch your woman just looking at you but not saying nothing?
Piuttosto di soffrire a quel modo di nuovo preferisco sedermi qui a guardarvi mangiare con vigoroso appetito il cibo che vi ho preparato e studiare tardi la notte.
Rather than suffer that again I'd much rather sit watching you eating the food I've made you with a hearty appetite and studying late into the night.
Respirerei molto meglio se aveste un paio di MACO a guardarvi le spalle non si preoccupi
I'd breathe a whole lot easier if you had a couple of macos watching your back. Don't worry. Keep my chair warm.
Perciò devo restare a guardarvi le spalle dagli Unni, così forse sopravvivrete a questa guerra inutile.
So I got to stick around and try to knock some Huns off your tails, and give you a chance to survive this useless war.
Non riesco neanche piu' a guardarvi in faccia.
I can't even look at you people anymore.
Invece, devo stare qui a guardarvi giocare a fare i poliziotti.
Instead, I have to stand by and watch you play policeman.
State pensando cosi' intensamente che mi state facendo stancare solo a guardarvi.
Okay, the two of you are thinking so hard, You're making me tired just looking at you.
Temo che saremo costretti a guardarvi dall'alto in basso con disprezzo.
I am afraid we should find ourselves compelled to look down upon you with contempt.
Mia moglie fa schifo a cucinare, ma voglio solo stare a guardarvi.
My wife's cooking sucks, But I just want to look at ya.
Voglio dire, avete iniziato a guardarvi dietro alle spalle di tanto in tanto?
I mean, did you begin to start looking over your shoulder from time to time?
Perché nessuno parla e continuate a guardarvi?
Why are you all exchanging looks and not exchanging words?
E quando le vostre, di storie... finalmente prenderanno vita... me ne starò seduta comoda... a guardarvi... mentre vi distruggete da soli.
And when your stories finally play out. I'll just sit back and watch you. tear yourselves apart.
1 Ora Giacobbe seppe che in Egitto c'era il grano; perciò disse ai figli: «Perché state a guardarvi l'un l'altro?.
1 When Jacob heard there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why are you looking at each other?"
Perche' continuate a guardarvi indietro, doc?
Why you keep looking back, Doc?
Devo dire che... mi sono divertito a guardarvi.
I gotta say, I... I've enjoyed watching you two.
E a guardarvi... direi che vi siete fatto gia' abbastanza male da solo.
Well, from the looks of you, you've done enough damage to yourself already.
Se accettate l'offerta di mia madre, non dovrete continuare a guardarvi le spalle.
If you accepted my mother's offer, you wouldn't have to keep looking over your shoulder.
Se lo desiderate scrivetegli, ma, francamente, non posso... restare in disparte a guardarvi infliggere cotanti danni alla vostra stessa missione.
Write to him if you wish, but I could not, in all conscience, stand by and see you inflict such damage upon your own cause.
Invece, incoraggio voi due... a guardarvi l'uno negli occhi dell'altra... e ad accendere il fuoco che avete dentro.
So instead, I will urge you to gaze into each other's eyes and light the fire within.
Ma andate a guardarvi il notiziario, se volete informazioni sul traffico.
Why don't you listen to WKWT? You get your traffic on the ones.
Siete disgustosi, non riuscirò più a guardarvi in faccia allo stesso modo.
Okay, you're both disgusting, and I'm never gonna be able to look at you the same way again.
Mi viene la nausea solo a guardarvi.
Makes me sick just looking at all three of you.
Domani vi unirete a noi... o passerete il resto delle vostre vite a guardarvi dietro le spalle.
Tomorrow you will join us... or you will all be looking over your shoulders the rest of your lives.
Avrei voluto restare a guardarvi, a parlare con voi...
"I wanted to stay and talk to you.
A guardarvi avete passato una notte brava, eh?
Look at you. A rough night, eh?
Ad essere onesti, mi stanco solo a guardarvi.
To be honest, it tires me just looking at you.
Beh, non voglio stare qua seduta a guardarvi.
Well, there's no way I'm just gonna stand around and watch, so, um...
Qualcuno pensa ancora di giocare nel campetto all'angolo della strada, dove ci sono solo le ragazze del quartiere a guardarvi.
Now, some of you still think you're playing on the corner, nobody but the girl from the hood watching.
Mi sento stranamente energico solo a guardarvi.
I'm just feeling kind of oddly energetic just looking at the two of you.
All'improvviso ci sono milioni di occhi... a guardarvi, in tutto il paese e anche nel mondo.
Suddenly you've got a few million eyeballs All over the country, even the world, Checking you out.
Sono seduto laggiu' a guardarvi, e a pregare.
I have been sitting there watching you, and praying.
Ma non potevo stare un'altra domenica a guardarvi giocare a frolf.
I just couldn't spend another Sunday - watching you two play frolf.
Ora io non starò qui a guardarvi e a imbarazzarvi, ma vi prego, siate generosi, perché tante persone nel mondo hanno bisogno della vostra generosità.
Now, I'm not gonna stay and watch here and embarrassed you. But please, be generous. Because there are so many people who need you...
Ora Giacobbe seppe che in Egitto c'era il grano; perciò disse ai figli: «Perché state a guardarvi l'un l'altro?.
When Jacob heard there was wheat in Egypt he said to his sons, "Why do you stand looking at one another?
Farete cosa buona perciò a guardarvi da queste cose.
You will do well to keep yourselves from these things.
Non sarà il Grande Fratello a guardarvi, saremo noi il Grande Fratello che guarda la classe politica.
It's not going to be the Big Brother watching you, it's going to be we being the Big Brother watching the political class.
Passate alcuni minuti del vostro tempo libero mentre siete al lavoro, a scuola, o magari a casa, a guardarvi attorno e a vedere quali bellissimi uccelli ci sono intorno.
Please spend a few minutes in your free time when you are at work, at school, or maybe at home, to at least look around you and see which beautiful birds are there.
astenervi dalle carni offerte agli idoli, dal sangue, dagli animali soffocati e dalla impudicizia. Farete cosa buona perciò a guardarvi da queste cose. State bene
That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
1.7406029701233s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?